• <cite id="7326f"></cite>
    <sub id="7326f"></sub>

  • <legend id="7326f"></legend>
    <thead id="7326f"></thead>

  • 午夜免费福利小电影,日韩精品亚洲专在线电影,最新偷拍一区二区三区,国产精品多p对白交换绿帽,澳门永久av免费网站,亚洲国产日韩a在线播放,亚洲国产精品高清线久久,日日噜噜夜夜狠狠视频

    高中文言文翻譯的方法

    時間:2021-03-30 16:05:13 文言文名篇

    高中文言文翻譯的方法

      一、基本方法:直譯和意譯。

    高中文言文翻譯的方法

      文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的'詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

      所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

      二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

      高考 “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

      “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

      “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

      “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

      “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

      “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。

    【高中文言文翻譯的方法】相關文章:

    高中文言文字詞翻譯方法01-27

    文言文翻譯方法04-23

    文言文翻譯的方法02-25

    文言文翻譯的方法02-26

    文言文的翻譯方法02-26

    高中《文言文翻譯方法》課堂實錄12-24

    高中語文文言文翻譯的方法02-27

    文言文翻譯技巧方法02-18

    文言文的翻譯方法技巧02-22

    主站蜘蛛池模板: 四川少妇被弄到高潮| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 伊在人间香蕉最新视频| 在线人成视频播放午夜福利| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 亚洲精品无码高潮喷水A| 人妻斩0930无码视频| 女女互磨互喷水高潮les呻吟| 亚洲中文字幕人妻诱惑| 97成人碰碰久久人人超级碰oo| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 91九色在线观看| 高潮喷水抽搐无码免费| 99re一区二区三区| 色播亚洲视频在线观看| 中文字幕日本人妻| 国产永久免费高清在线| 18禁无遮拦无码国产在线播放| 亚洲熟妇在线视频观看| 国内精品人妻色欲无码久久久| 成人国产亚洲精品a区| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 亚洲精品国产aⅴ成拍色拍| 亚洲一区二区三区久久受| 国产天天操| 内射老阿姨1区2区3区4区| 无遮挡一级毛片呦女视频| 日本精品videossex黑人| 伊人97| 深夜av免费在线观看| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| 色色午夜天| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 少妇一级无码av专区| 日韩AV无码中文无码AV| 99精品视频在线观看| 秋霞人妻无码中文字幕| 少妇被粗大的猛烈xx动态图| 屁屁影院国产第一页| 99精品无码一区二区|