斗牛而廢耕的文言文翻譯
斗牛而廢耕一文想要表達的意思是使物用人應用所長,避其所短,否則廢事失職,必然天下大亂,陷民于水深火熱之中。下面就隨小編一起去閱讀斗牛而廢耕的文言文翻譯,相信能帶給大家幫助。

斗牛而廢耕的文言文
衛懿公好禽獸,見牴牛而說之,祿其牧人如中士。寧子諫曰:“豈可!牛之用于耕而不在觝。觝其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣聞之,君人者不以欲妨民。”弗聽。于是衛牛之觝者,賈十倍于耕牛,牧牛者皆耕而教觝,農官強能禁。
斗牛而廢耕的文言文翻譯:
衛懿公喜歡動物,見到斗牛就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子規勸說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒廢。農耕,這是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私欲妨礙百姓。”衛懿公不聽。于是衛國好斗的.牛,比耕牛的價格高十倍,放牛的人都放棄了農耕而訓練牛抵角,農官都難以禁止。
斗牛而廢耕的字義:
1、衛懿公:衛國國君。
2、說:同“悅”,愉悅。
3、祿:俸祿。
4、諫:進諫,規勸。
5、臣:我,屬下。
6、賈:同“價”,價格
7、釋:放棄。
8、牴牛:斗牛。
9、中士:官職名稱,僅次于大夫。。
10、本:資本,根本。
11、廢:荒廢。
【斗牛而廢耕的文言文翻譯】相關文章:
斗牛而廢耕文言文 翻譯02-19
斗牛而廢耕文言文翻譯02-19
《斗牛圖》文言文翻譯02-19
斗牛圖文言文翻譯02-19
墨子怒耕柱子文言文翻譯01-15
高王廢太子文言文翻譯08-31
廢弈向學文言文翻譯04-13
墨子怒耕柱子文言文翻譯與注釋03-31
墨子怒耕柱子的文言文以及翻譯01-17
