徐再思《閱金經·春》原文與賞析
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家整理的徐再思《閱金經·春》原文與賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【原文】
紫燕尋舊壘,翠鴛棲暖沙,一處處綠楊堪系馬。
他,問前村沽酒家。秋千下,粉墻邊紅杏花。
【賞析一】
燕子紫,鴛鴦翠,楊樹綠,色彩鮮艷,對比鮮明,如詩如畫。動靜結合。紫燕飛來飛去尋找”舊壘“,鴛鴦在暖暖的沙上棲息,一動一靜,生趣盎然。
行人問酒家何處有?回答是在那秋千下,有粉色墻紅杏花的那家就是。一問一答,化用杜牧《清明》詩句”借問酒家何處有?牧童遙指杏花村“,形象豐富,情趣盎然,一片春意,躍然紙上。
【賞析二】
元代散曲作家。字德可,號甜齋,嘉興(今屬浙江)人。與張可久、貫云石為同時代人。鐘嗣成《錄鬼簿》言其“好食甘飴,故號甜齋。有樂府行于世。其子善長頗能繼其家聲”。天一閣本《錄鬼簿》還記載他做過“嘉興路吏”,“為人聰敏秀麗”,“交游高上文章士,習經書,看鑒史”,說明他在仕途上雖僅止于地位不高的吏職,卻是一位很有才名的文人。一生活動足跡似乎沒有離開過江浙一帶。現存小令一百零三首,主要內容集中在寫景、相思、歸隱、詠史等方面。后人將其散曲與貫云石(號酸齋)作品合輯為《酸甜樂府》。
【賞析三】
徐再思生卒年不詳。字德可,浙江嘉興人,因喜甜食,故號甜齋。曾任嘉興路吏。他的散曲多寫江南景致和閨情春思,曲風端謹秀麗,雍容平和,婉約工巧,清新自然,屬清麗派,曲風被朱權評為“如桂林秋月”。
【賞析四】
“一處處”句:王維《少年行》:“系馬高樓垂楊邊。此用其意。
”問前村“三句:概括杜牧《清明》詩:”借問酒家何處有?牧童遙指杏花村“的詩意,而更為形象豐富。
人物生平
徐再思(約1280~1330),字德可,號甜齋,浙江嘉興人,生平事跡不詳。鐘嗣成曹本《錄鬼簿》言其“好食甘飴,故號甜齋。有樂府行于世。其子善長頗能繼其家聲”。天一閣本《錄鬼簿》,除包括上述內容外,還記載他做過“嘉興路吏”,且“為人聰敏秀麗”、“交游高上文章士。習經書,看鑒史”等。這些都說明他在仕途上雖僅止于地位不高的吏職,但卻是一位很有才名的文人。
其生卒年月很難確定。《錄鬼簿》把他列為“方今才人相知者”一類,并說他“與小山同時”。張小山生活在元末,據此推算,其生年應在一二八○年以后。他的散曲〔雙調·蟾宮曲〕《錢子云赴都》有“今日陽關,明日秦淮”句,既云“赴都”,又點明“秦淮”,很可能已是明初。其卒年疑在一三五○年以后。他一生的活動足跡似乎沒有離開過江浙一帶。清·褚人獲《堅瓠集·丁集》說他“旅寄江湖,十年不歸”。他的〔雙調·水仙子〕《夜雨》“枕上十年事,江南二老憂”,及〔雙調·蟾宮曲〕《西湖》“十年不到湖山,齊楚秦燕,皓首蒼顏”等句,均可證實他確曾在外飄泊達十年之久。其作品大量是《吳江八景》《苕溪》《甘露懷古》等內容。他離開家鄉,在太湖一帶飄泊,則是完全可以肯定的。
徐再思的散曲以悠閑生活與閨情春思,戀情、寫江南自然景物、歸隱等題材為主,也有一些贈答、詠物為題的作品。他雖與貫云石齊名,風格卻不盡相同,貫云石以豪爽俊逸為主,徐再思卻以清麗工巧見長。善于學習俗謠俚曲,擅長白描手法,抒情深細,對仗工整,風格清新秀麗。《太和正音譜》評他的作品如“桂林秋月”。
現存小令一百零三首,主要內容集中在寫景、相思、歸隱、詠史等方面。他的寫情之作深沉娟秀,如〔雙調·蟾宮曲〕的《贈名姬玉蓮》(“荊山一片玲瓏”)及《春情》(“平生不會相思”)二首,被認為是“鏤心刻骨之作,直開玉茗、粲花一派”。有些作品立意頗新,能于俗中見雅,〔雙調·水仙子〕《紅指甲》及《佳人釘履》等篇。
他的寫景作品以〔喜春來〕《皋亭晚泊》、〔水仙子〕《惠山泉》為佳,意境高遠而奇巧,可以看出他工于煉字造句的特色。〔水仙子〕《夜雨》以“一聲梧葉一聲秋,一點芭蕉一點愁”來描繪凄婉的羈旅之情,細膩動人。他的寫戀情作品,善于學習民間歌謠的表現手法,與貫云石的同類作品有相似之處。〔蟾宮曲〕《春情》寫一害相思的女子“身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷余香在此”的情態,運用了散曲中連環句、韻字復用等形式特點,頗能盡其情致。〔沉醉東風〕《春情》又寫出一女子猛然見到情人時的復雜的心理,她又想招呼,又怕被人瞧破,情態傳神,人物靈動。這一部分作品清新活潑,成就較高。
【徐再思《閱金經·春》原文與賞析】相關文章:
徐再思《折桂令·春情》的賞析08-13
春思原文及賞析08-18
徐再思《陽春曲·皇亭晚泊》原文及翻譯賞析01-17
徐再思《折桂令·春情》翻譯賞析01-17
李白《春思》的原文及其賞析03-15
《徐文長傳》原文及賞析08-20
徐再思《折桂令·春情》作品鑒賞12-09
牡丹徐凝的詩原文賞析及翻譯04-07
《春思》古詩原文及鑒賞02-18
靜夜思的原文及翻譯賞析08-17
