和凝《江城子·竹里風生月上門》譯文及鑒賞
在平平淡淡的日常中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編整理的和凝《江城子·竹里風生月上門》譯文及鑒賞,希望對大家有所幫助。
《江城子·竹里風生月上門》
五代:和凝
竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!
譯文
竹林里傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對云屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語:只怪我呀只怪我,今晚相約的時間太遲了!
注釋
江城子:調牌名。又名《江神子》、《村意遠》、《水晶簾》。唐為單調,宋有雙詞體出現。此詞單詞8句,35字,1、2、3、5、8句押平韻。
竹里風生:風吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門:月亮初生,照上門楣。
理:溫習,重復地彈奏。秦箏:即箏,原出于秦地。
云屏:用云母裝飾的屏風,一說指上有云彩圖飾的屏風。
朱弦:用熟絲制的琴弦。
恐:擔心。馬嘶聲:情郎來到時的馬叫聲。
含恨含嬌:帶著怨恨和嬌嗔。
太遲生:即太遲,意謂時間過得太慢。生:語尾助詞,無意。
賞析
不同作家的筆下,對愛情的描寫卻紛呈著不同的光彩,從而使這一道不盡說不完的相同主題,具有永不衰竭的魅力。和凝的這首《江城子》,從一個特定的角度,描繪了一個初戀的女子在約會時,等待情人到來的焦灼情態。筆法細膩,體貼入微,十分生動。
“竹里風生月上門”,詞的起句先描繪出主人公約會的環境和時間。夜幕降臨,微風從屋外的竹林吹過,送來陣陣清香的氣息,竹葉“沙沙”作晌,更襯托出周圍環境的幽靜,圓圓的月亮從東邊的天際緩緩升起,偷偷地爬上門楣,透過繡簾,似在窺探女主人公的芳姿。這里作者用“生”和“上”二字,來分別修飾“風”和“月”,使這幽靜的畫面產生了動態之感,從而也使幽會的場面更加動人。“月上柳梢頭,人約黃昏后",這樣的良辰美景,女主人公早已沉浸在如癡如迷的向往之中了。
“理秦箏,對云屏”,此句由屋外環境的描寫轉入屋內主人公的刻畫。她情意綿綿,如癡如醉,熱切地盼望著情人的到來,但是,畢竟時間還早,離約會的時刻還有一段時光,枯坐等待,反而更加焦急,所以只好拿出秦箏對著云屏彈奏起來,把思念和焦慮排遣在箏聲之中。作者這里不直按說出主人公對心上人的思念之深,而是用“理”和“對”這兩個動作來展示她的心態,顯得含蓄委婉,但又耐人尋味。讀者仿佛從那纏綿悄l惻的箏聲中,感受到主人公那因熱切的向往而不能平靜的情態。
“輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲”,這一句真所謂“傳神寫照,正在阿堵之中”,它把女主人急切盼望與情人相會的神情意態刻畫得維妙維肖。主人公彈起秦箏,本來是要消磨時光,但她時時刻刻卻想著情人的到來,所以在陣陣如怨如艾的箏聲中,她時時留意于“箏外之音”。忽然她感到了馬的嘶鳴聲,莫非是情郎騎馬而來?但夾雜著箏聲,那嘶鳴聲似有似無,若隱若現,因此她不由爵下意識地放輕手法,仔細諦聽辨別,慢慢地不知不覺停止了彈奏。作者用一個“輕”字把主人公凝神諦聽辨別的神態反映了出來,用一個“恐”字則把她既欲彈箏,又怕箏聲淹沒馬嘶聲的矛盾心態細膩而又逼真地刻畫出來。至此,我們不能不嘆服作者體貼之細致,描罄之傳神,手法之高超了。
詞的最后兩句“含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!”在對主人公形象的刻畫上更進了一步,同時也將主人公的思戀之情推向頂峰。她停止了彈奏,仔細地諦聽,原來那馬的嘶鳴聲只不過是自己的錯覺,一般怨艾之情便油然而生:難道他失信負約,今晚不來了?可是轉眼一想,現在還沒有到約會的時刻呢,不由得又對自己的過于心急和多余的想法感到好笑。“含恨含嬌”四字,把一個既癡情又嬌羞的初戀女子的形象,栩栩如生地描繪出來。最后一“今夜約,太遲生!”以主人公自怨自艾、似怨似嘲的語氣作結,機趣橫生,使全詞顯得十分活脫生動。江尚質說:“《花間》詞狀物描情,每多意態”(《古今詞話》卷下引),這個結尾,就是如此。
這首詞語言平易流暢,無一難字奇字,但卻極富情韻。作者善于通過細節的描摹來刻畫主人公細膩的心理情態,使主人公的形象宛在目前。全詞情真意切,生動感人,委婉細膩,在描寫愛情的作品中,是很有特色的佳作。
創作背景
和凝于后梁末帝貞明二年(916)登進士第。當時的鄆州節度使賀瑰了解到和凝與自己是同鄉時,便聘他為府中從事。或在這期間他作了五首《江城子》以敘一段男女戀情,而其本事不明。這首詞為其中第二首。
作者簡介
和凝(898年—955年),字成績,鄆州須昌(今山東省東平縣)人。五代十國時期宰相、文學家、法醫學家。
和凝于后梁貞明三年(917年)登進士第,進入宣義軍節度使賀瑰幕府,后又在鄆、鄧、洋三州幕府任從事。后唐明宗天成年間調入中央任職,此后歷仕后唐、后晉、遼、后漢、后周等朝,在后晉時擔任過六年宰相(中書侍郎、同平章事),受封魯國公,最終官至太子太傅,于后周世宗顯德二年(955年)去世,享年五十八歲,追贈侍中。
和凝喜愛文學,長于短歌艷曲,其詞作被王國維輯為《紅葉稿》。詩有宮詞百首等。又曾取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著有《疑獄集》兩卷,為中國現存最早的案例選編。
人物生平
早年生涯
和凝是唐高宗時監察御史和逢堯的九世孫,但家族自和逢堯以后逐漸遠離仕途。和凝的父親和矩就不讀書,但仍然尊重士人,遇到士人都會傾盡家財來接待。和凝自幼聰穎,具有秀麗清奇的風采,并且自幼讀書,一看書就通曉其大義,于貞明三年(917年)登進士第。
后梁宣義軍(滑州)節度使賀瑰了解到和凝與自己是同鄉時,便聘他為府中從事。和凝在鄆州府中從事時,正趕上貞明四年(918年)梁晉胡柳陂之戰,和凝所在部賀瑰加入了戰斗序列。梁軍受到前后兩面夾擊后,隨即大潰。賀瑰在護兵的保護下,沖出重圍逃跑。晉軍在后面追趕,就在快要逃到濮州(今河南范縣濮城鎮)時,跟隨賀瑰的士兵全都跑光了,只剩下和凝一人緊跟不舍,賀瑰讓他快跑,和凝哭著說:“男子漢受到別人知遇,遇到危難卻不回報,這不是我素來的志向,只是恨我沒有死的地方!”突然一個騎士朝賀瑰追來,和凝引弓射死敵兵,救了賀瑰一命。賀瑰認為和凝文武雙全又有志氣,前途遠大,突圍后囑咐諸子謹慎侍奉和凝,并將女兒嫁給和凝,和凝的聲望也日益隆盛。
貞明五年(919年)八月賀瑰病死,和凝在此后的幾年里又歷任鄆、鄧(今河南鄧州)、洋(今陜西洋縣)三府從事。[3]
入仕中央
后唐明宗天成年間,和凝被調入中央任職,拜為殿中侍御史。后歷任刑部、禮部員外郎,主客員外郎、知制誥、翰林學士、主客郎中,后又權知貢舉,主持科舉考試。當時春闈開科取士放榜時,往往設荊棘于貢院大門以及關閉貢院門,以防有人落榜后鬧事,和凝則反其道而行之,撤除荊棘,開啟院門,反而無人鬧事,這是因為他主持的科舉考試公平公正、令人心服。因此,他錄取了包括名臣范質在內的許多人才,時人譽為“得人”,亦由此得到后唐明宗的器重。
后唐末帝即位后,和凝任翰林學士、中書舍人,清泰二年(935年)十二月兼任工部侍郎。翌年后晉滅后唐,和凝又出仕后晉,并且平步青云。天福二年(937年)二月改任禮部侍郎,仍充翰林學士,六月升任端明殿學士,仍任禮部侍郎。
天福三年(938年)正月兼判度支,十一月從禮部調至戶部,仍任侍郎。[7]同年奉命作《圣德神功碑》獻給遼朝。
天福四年(939年)四月,后晉廢端明殿學士,和凝遂改任翰林學士承旨。在此期間,后晉高祖石敬瑭多次召見和凝,詢問時事,和凝的回答都令石敬瑭十分滿意。
任職宰輔
天福四年(939年)九月,和凝任中書侍郎、同平章事,正式拜相。
天福六年(941年),成德節度使安重榮密謀反叛,鄴都留守劉知遠在開封,泰寧節度使桑維翰建議石敬瑭巡幸鄴都,以防安重榮奪取。八月初五日,石敬瑭離開開封,前赴鄴都,命鄭王石重貴留守開封。和凝注意到駐守襄陽的山南東道節度使安從進也有反叛之心,便在石敬瑭臨行前進言:“御駕離開宮闕,安從進一旦叛逆,如何對待?”石敬瑭問他有何辦法,和凝建議給石重貴留下數十道空白宣敕,安從進一旦反叛,就馬上填寫將校姓名,以便迅速鎮壓。十一月,安從進果然反叛,進攻鄧、唐二州,石重貴馬上調兵遣將,得以擊退叛軍,時人評價此亂的迅速平息“由凝之力也”。
天福七年(943年)六月,石敬瑭駕崩,和凝負責撰寫其謚冊、哀冊文。石敬瑭之侄石重貴繼位,加授和凝右仆射。
開運元年(944年)七月,和凝受封魯國公。翌年八月罷相,守右仆射。不久后轉任左仆射。
晚年去世
開運四年(947年)正月,遼滅后晉。二月,遼太宗耶律德光在開封登基,拜和凝為宰相,以左仆射兼兼中書侍郎、同平章事。四月,后漢皇帝劉知遠驅逐耶律德光。和凝與馮道、李崧等宰相被遼將麻荅裹挾北上,途中和凝改任遼朝判集賢一職。八月,和凝等人在恒州被后漢軍隊救出,九月回到開封,被劉知遠任命為太子太保,退居閑職。
廣順元年(951年),后周建立,和凝任太子太傅。
顯德二年七月初二日(955年7月23日),和凝因背疽發作而在家中去世,享年五十八歲。周世宗輟朝兩日,追贈和凝為侍
