割肉相啖文言文翻譯
割肉相啖,以此譏諷為了一時的虛榮心,而忘記真正的價值。下面是關于割肉相啖文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

割肉相啖
原文:
齊之好勇者,其一人居東郭①,其一人居西郭。卒然②相遇于途,曰:“姑③相飲乎!”觴數行④,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革⑤求肉而為⑦?于是具⑦染⑧而已!币虺榈抖噜ⅱ,至死而止。勇若⑩此,不若無勇。
選自《呂氏春秋·當務》
翻譯:
齊國有兩個自吹為勇敢的人,一個住在城東,一個住在城西,有一天兩人在路上突然遇到。一個說:“難得見面,我們姑且去喝酒吧。”喝了幾巡酒后,一人說:“要吃肉嗎?”另一人說:“你,是肉;我,也是肉。這樣的話還要另外找肉干什么?在這里準備點豆豉醬就行了。”于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止。要是像這樣也算勇敢的話,那還不如不要勇敢。
解詞:
、俟撼菈Α_@里指城。
、谧淙唬和蝗弧W渫扳А保蝗弧
、酃茫汗们。
、苡x數行:酒過幾巡。觴,shāng,酒杯;行,háng,巡行,輪流喝一次叫一行。
、莞铮焊
、奚泻锴笕舛鵀椋耗敲催要肉干什么?
、呔撸簻蕚。
⑧染:豆豉醬。
、徉àn:吃。
⑩若:像。
哲理點撥
二個莽夫為了爭奪“勇敢”的名聲,竟然相互割對方身上的肉吃,直到最后,由于流血太多,兩個人都死了。他們兩個人相互自殘,實際上是誤解了勇敢的內涵。
什么叫做“勇敢”?勇敢不是表面的魯莽,而是一種理智的信念。人的勇敢有大小之分,不顧結果沖動行事,是毫無用處的。而真正的勇敢的人為求得有道的結果去做常人不敢做的事。如果將勇敢的真正的含義誤解,而以一種冒失的方式進行的.時候,就會造成許多無意的行為,包括浪費生命。
這兩個人錯在把殺人和被人殺,吃人和被人吃的野蠻殘忍行為當成了勇敢的表現。
啟示
我們做人要做一個有思想、有作為的人,不要盲目追求勇敢或做沒有意義的盲目崇拜,否則會鬧出笑話,嚴重的話還可能會受到傷害,后果將不堪設想。
【割肉相啖文言文翻譯】相關文章:
割肉相啖文言文及翻譯01-14
割肉自啖文言文翻譯02-18
割肉自啖02-27
古代寓言故事:割肉自啖09-10
買肉啖子文言文翻譯02-08
劉基論相文言文翻譯01-05
《惠子相梁》文言文翻譯02-16
仲尼相魯文言文翻譯02-21
惠子相梁文言文翻譯02-23
