慎處文言文翻譯
慎處選自《孔子家語(yǔ)》。下面小編收集了慎處文言文翻譯,供大家參考!

慎處文言文翻譯
孔子說(shuō):“我死之后,子夏會(huì)比以前更有進(jìn)步,而子貢會(huì)比以前有所退步”曾子問(wèn):“為什么呢?”孔子說(shuō):“子夏喜愛(ài)同比自己賢明的人在一起,(所以他的道德修養(yǎng)將日有提高);子貢喜歡同才智比不上自己的人相處,(因此他的道德修養(yǎng)將日漸喪失)。不了解孩子如何,看看孩子的父親就知道(孩子將來(lái)的情況)了,不了解本人,看他周?chē)呐笥丫涂梢粤耍涣私庵髯樱此汕驳氖拐呔涂梢粤耍涣私獗镜氐那闆r看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在種植芝蘭散滿香氣的屋子里一樣,時(shí)間長(zhǎng)了便聞不到香味,但本身已經(jīng)充滿香氣了;和品行低劣的人在一起,就像到了賣(mài)咸魚(yú)的店鋪,時(shí)間長(zhǎng)了也聞不到臭了,也是融入到環(huán)境里了;藏丹的地方時(shí)間長(zhǎng)了會(huì)變紅,藏漆的'地方時(shí)間長(zhǎng)了會(huì)變黑,所以說(shuō)真正的君子必須謹(jǐn)慎地選擇自己處身的環(huán)境。”
【原文】
孔子曰:“吾死之后,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”子曰:“商好與賢己者處,賜好說(shuō)不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友。不知其君,視其所使;不識(shí)其地,視其草木。故曰:“與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚(yú)之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。“
【注釋】
(1)吾:我。
(2)商:孔子弟子,即卜商,字子夏。“孔門(mén)十哲”之一。
(3)日:名詞作狀語(yǔ),一天天地,日漸,日益。
(4)益:長(zhǎng)進(jìn)。
(5)賜:孔子弟子,即端木賜,字子貢。儒商之祖。“孔門(mén)十哲”之一,
(6)損:減損。
(7)曾子:孔子弟子,即曾參,字子輿。繼承了孔子的衣缽,據(jù)傳是《大學(xué)》《孝經(jīng)》的作者。
(8)何謂:為什么這么說(shuō)。何,語(yǔ)氣副詞,為什么。謂,說(shuō)。
(9)好:喜好;喜歡。
(10)賢己者:省略介詞“于”,表示比較,即“賢于己者”。比自己賢良的人。
(11)處:相處;結(jié)交。
(12)說(shuō):談?wù)摗?/p>
(13)不若己者:不如自己的人;比不上自己的人。若,動(dòng)詞,不得上;趕得上。
(14)知:了解。
(15)視:看,比照。
(16)其人:那人,指那人的品質(zhì)、德行修養(yǎng)。
(17)友:朋友。
(18)君:國(guó)君。
(19)所使:所派遣的使者。
(20)故:所以。
(21)居:交往;在一起。
(22)如:好像;如同。
(23)芝蘭之室:種植芝蘭散滿香氣的屋子。比喻良好的環(huán)境。
(24)即:就(是)。
(25)與之化:與之交融(融合),即與芝蘭本身的香氣融合在一起。化,同化,與……趨向一致。
(26)鮑魚(yú)之肆:賣(mài)咸魚(yú)的店鋪。比喻小人集聚的地方。鮑魚(yú),咸魚(yú)。肆,商店;店鋪。
(27)丹之所藏者:收藏儲(chǔ)存朱砂的地方。漆之所藏者:收藏儲(chǔ)存漆的地方。
(28)赤:形容詞作動(dòng)詞,變紅。黑:形容詞作動(dòng)詞,變黑。
(29)是以:介詞“以”的賓語(yǔ)“是”前置,以,因?yàn)椤J牵?這。因此;所以。
(30)君子:有德行有修養(yǎng)的人。
