• <cite id="7326f"></cite>
    <sub id="7326f"></sub>

  • <legend id="7326f"></legend>
    <thead id="7326f"></thead>

  • 午夜免费福利小电影,日韩精品亚洲专在线电影,最新偷拍一区二区三区,国产精品多p对白交换绿帽,澳门永久av免费网站,亚洲国产日韩a在线播放,亚洲国产精品高清线久久,日日噜噜夜夜狠狠视频

    殺駝破甕文言文附翻譯

    時間:2022-01-17 09:56:05 文言文名篇

    殺駝破甕文言文附翻譯

      在日常的學習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家收集的殺駝破甕文言文附翻譯,希望能夠幫助到大家。

    殺駝破甕文言文附翻譯

      (一)簡介:

      選自《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學作品,是佛教典籍中較為特別的一種。《百喻經》中的故事詼諧風趣,含義廣博深刻,很受中國人民的喜愛,因而流傳極為廣泛。

      出處

      選自《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學作品,是佛教典籍中較為特別的一種。《百喻經》中的故事詼諧風趣,含義廣博深刻,很受中國人民的喜愛,因而流傳極為廣泛。

      本書為第五世紀印度僧伽斯那所集。書末有作者的后記六頌。頌后記云:“尊者僧伽斯那造作《癡花鬘》竟。”《癡花鬘》當是本書的原名。宋元明藏本第一喻前有序品三百余字,說佛在王舍城鵲封竹園,為異學梵志五百人說此經,與僧伽斯那跋頌不符,顯然是后人所加。本書的寫成正是印度寓言文學的盛時,也是有名的《五卷書》(婆羅門學者所撰用來教授貴族子弟的一部梵文寓言集)流行的時代,可謂應時之作,但在印度,直到現在沒有發現它的梵本。

      本書譯者求那毗地,中印度人,是僧伽斯那的弟子。聰慧強記,能誦大小乘經十余萬言。僧伽斯那所集百喻,他悉皆誦習,并深明其意義旨趣。他于南齊建元初(479)來建業,住毗離耶寺,永明十年(492)九月十日譯出此書,同時并譯出《須達長者經》及《十二因緣經》各一卷,后于建業止觀寺攝受徒眾,甚為有名,中興二年(502)寂于止觀寺。

      (二)原文

      版本一

      曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕。如此癡人,為世人所笑。

      ——選自《百喻經》

      文言文啟蒙讀本

      版本二

      昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問:“法何?”老人曰:“汝當斬駝頭,自當出之。”主人以為妙,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。

      ——據《百喻經》改寫

      (三)注釋

      1.曩(nǎng):從前,以往。

      2.先:先前。

      3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。

      4.食:偷吃。

      5. 首:頭。

      6. 既:已經。

      7.患之:認為。省略句,應為“以之為患”。

      8.語:對……說。

      9.即:就。

      10.依:依照,按照。

      11.其:那個。

      12.用:采納。

      13.首不得出:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。

      14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

      15.女:通‘汝’ ,你。

      16.復:又。

      17.老父:老人。

      18.患:擔憂。

      (四)短語翻譯

      其人患之:這個人就為此事發愁。

      吾教汝出:我教你(使駱駝)出來(的方法)。

      既殺駝,復破甕:已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。

      世人所笑:被后人所恥笑。

      無計可施:沒有什么計謀可以施展。

      (五)譯文

      從前有一個人,先前把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到那人跟前就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的蠢人,被后人所恥笑。

      (六)語法

      以為。“以為”在文言中有兩種用法:一指“認為”,二指“以(之)為”,即“把他(它)看作……”。上文“主人以為憂”,意為主人把這當作憂愁的事。另,“主人以為妙”,意為主人認為是好辦法。

      “甕”及其他陶器。古人盛食品的器具大多是陶制的`。上文所說的“甕”,即是口小腹大的陶器,用來盛谷子。另有“甌”,“缶”,“瓿”,“罌”,“盎”,“甏”,“缸”等,都是盛器,有的口小腹大,或盛酒,或盛糧食等。

      (七)寓意

      本文共涉及兩個人物,其中對駱駝的主人盲目聽信他人意見的行為進行了諷刺,同時也對那個老人不懂裝懂的表現進行了嘲諷。

      雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計從,結果只能像那個笨人一樣賠了駱駝又折了甕。

      世上不可能有那種“既殺駝,而復破甕”的傻子,但思想方法呆板,機械的人是不少的。

      以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當人有病時,就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應當拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊含的意義。這個故事就啟示我們:凡事要認真思考,仔細研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。

    【殺駝破甕文言文附翻譯】相關文章:

    《治駝》的文言文翻譯07-17

    文言文《曾子殺彘》翻譯及分析01-15

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    “蚊子,殺!殺!殺!”_900字01-26

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

    主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久7777| 香蕉视频在线观看www| 日韩亚洲产在线观看| 男女性高爱潮免费网站| 亚洲精品无码久久千人斩| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 久艹在线| 人妻人人摸| 免费高清特黄a大片| 久久免费少妇高潮免费| 好男人好资源WWW社区| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 国产成人精品日本亚洲| 亚洲毛多水多男女| 免费观看一区二区三区| 日本成人免费一区二区三区| 欧美一本大道香蕉综合视频| 999精品全免费观看视频| 人人妻人人澡人人爽人人精品97| 精品人妻一区二区三区奶水| 一区亚洲深夜视频在线观看免费| 五月丁香五月婷婷| 欧美黑人添添高潮a片www| 国产成人理论在线视频观看| 日本A级视频在线播放| 日韩中文字幕色| 午夜精品成人一区二区| 久久精品这里只有国产中文精品| 国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 97福利在线| 女女互磨互喷水高潮les呻吟| 99热精品毛片全部国产无缓冲| 精品综合久久久久久97超人| 国产18禁黄网站禁片免费视频| 亚洲精品日本久久久中文字幕| ,国产乱人伦无码视频| 欧美一卡一卡一卡| 妲己色站| 中文字幕人妻少妇美臀| 亚洲欧美高清在线精品一区二区|