• <cite id="7326f"></cite>
    <sub id="7326f"></sub>

  • <legend id="7326f"></legend>
    <thead id="7326f"></thead>

  • 午夜免费福利小电影,日韩精品亚洲专在线电影,最新偷拍一区二区三区,国产精品多p对白交换绿帽,澳门永久av免费网站,亚洲国产日韩a在线播放,亚洲国产精品高清线久久,日日噜噜夜夜狠狠视频

    向雄傳文言文翻譯

    時間:2022-03-23 09:05:35 文言文名篇

    向雄傳文言文翻譯

      向雄起初在郡中擔任主簿,給河內太守王經做事,在王經死后,向雄哭得很傷心,市人很為之悲傷。接下來小編搜集了向雄傳文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

    向雄傳文言文翻譯

      向雄傳文言文翻譯1

      向雄傳

      向雄,字茂伯,河內山陽人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡為主簿,事太守王經。及經之死也,雄哭之盡哀,市人咸為之悲。后太守劉毅嘗以非罪笞雄,及吳奮代毅為太守,又以少言遣系雄于獄。司隸鐘會于獄中辟雄為都官從事,會死無人殯殮,雄迎喪而葬之。文帝召雄而責之曰:“往者王經之死,卿哭王經于東市,我不問也。今鐘會躬為叛逆,又輒收葬,若復相容,其如王法何?”雄曰昔 者 先 王 掩 骼 埋 胔 仁 流 朽 骨 當 時 豈 先 卜 其 功 罪 而 后 葬 之 哉 今 王 誅 既 加 于 法 已備雄 感 義 收 葬 教 亦 無缺法立于上,教弘于下,何必使雄違 生背死以立于時!殿下仇枯骨而捐之于中野,為將來仁賢之資,不亦惜乎!”帝甚悅,與談宴而遣之。

      累遷黃門侍郎。時吳奮、劉毅俱為侍中,同在門下,雄初不交言。武帝聞之,敕雄令復君臣之好。雄不得已,乃詣毅,再拜曰:“向被詔命,君臣義絕,如何?”于是即去。帝聞而大怒,問雄曰:“我令卿復君臣之好,何以故絕?”雄曰:“古之君子進人以禮,退人以禮;今之進人若加諸膝,退人若墜諸川。劉河內于臣不為戎首,亦已幸甚,安復為君臣之好!”帝從之。

      泰始中,累遷秦州刺史,假赤幢、曲蓋、鼓吹,賜錢二十萬。咸寧初,入為御史中丞,遷侍中,又出為征虜將軍。太康初,為河南尹,賜爵關內侯。齊王攸將歸藩,雄諫曰:“陛下子弟雖多,然有名望者少。齊王臥在京邑,所益實深,不可不思。”帝不納。雄固諫忤旨,起而徑出,遂以憤卒。

      譯文

      向雄,字茂伯,河內山陽人。父親向韶,是彭城太守。向雄當初在河內作主簿,給太守王經做事。王經死后,向雄哭得很傷心,市人都為他悲傷。后任太守劉毅曾經無故鞭笞向雄,后來吳奮代替劉毅任太守,又因少許怨言把他關進監獄。司隸鐘會把向雄從監獄里征召出來當都官從事,后來鐘會死了無人收殮下葬,向雄迎喪并安葬了他。文帝司馬昭召見向雄并責備他說:“以前王經死了,你在東市哭他,我不問罪。現在鐘會叛逆,你又收殮安葬他,我如果再寬容你,將把王法放在哪里?”向雄說:“從前先王掩埋受刑人的骨骸尸體,仁德潤澤朽骨,當時難道先占卜功過,然后才埋葬那些尸骨嗎?現在刑法已經施行,按照法令已經處理了鐘會。我被道義感化而收葬他,道義教化我這樣做沒錯。法令在上面制定,教化在下面發揚,為什么一定要讓我陷于違背生死常理的地步呢?殿下如果把他的枯骨遺棄在荒野,作為將來的仁人賢士的口實,不也太令人惋惜嗎?”文帝很高興,與他交談并飲宴后才讓他回去。

      累遷為黃門侍郎。當時吳奮、劉毅都是侍中,一同在宮廷門下,起初向雄不跟他們說話。武帝知道后,敕令向雄應恢復君臣的友好關系。向雄迫不得已,便到劉毅家里,拜見之后說:“早先接受了詔令,君臣之義了結,可以嗎?”說完便離去。武帝聽說后大怒,責問向雄:“我讓你恢復君臣友好關系,你為什么故意絕交?”向雄說:“古代的君子用禮義引薦人,用禮義摒退人,現在引薦人如同把人放在膝蓋上,摒退人如同把人推入深淵。劉河內(劉毅)不成為我的敵人,已經是很萬幸的了,又怎么能恢復君臣友好關系呢?”武帝同意了。

      泰始年間(265——274),累官任秦州刺史,賜給他紅色旗幟、曲柄傘、鼓吹等儀仗,賞他二十萬錢。咸寧初年(275)入朝為御史中丞,遷為侍中,又出朝任征虜將軍。太康初年(286),任河南尹,賜爵關內侯。齊王司馬攸打算回到封國,向雄向天子進諫道:“ 陛下雖然子弟多,可是有名望的人少。齊王守在京城,獲益的確很多,不可不思量。”天子沒有采納他的意見。向雄極力進諫,違背了圣旨,向雄就自己離開了宮殿,后來因憤懣而死。

      拓展:相關練習

      1、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

      A.雄曰/昔者先王掩骼埋胔/仁流朽骨/當時豈先卜其功罪而后葬之哉/今王誅既加/于法已備/雄感義收葬/教亦無缺/

      B.雄曰/昔者先王掩骼埋胔/仁流朽骨/當時豈先卜其功罪而后葬之哉/今王誅既加于法已/備雄感義收/葬教亦無缺/

      C.雄曰/昔者先王掩骼埋/胔仁流/朽骨當時/豈先卜其功罪而后葬之哉/今王誅既加/于法已備/雄感義收葬/教亦無缺/

      D.雄曰/昔者先王掩骼埋/胔仁流/朽骨當時/豈先卜其功/罪而后葬之哉/今王誅/既加于法/已備/雄感義收葬/教亦無缺/

      2、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是

      A.從事有刺史屬吏之稱,主要職責是主管文書、察舉非法,后從事改為參軍。

      B.漢代在長安東市處決判死刑的犯人,后來“東市”就指刑場。

      C.殿下原來也是對天子的敬稱,但漢代以后,演變為對太子、親王的尊稱。

      D.再拜即拜兩次,是古代一種隆重的`禮節,一般只有向很尊貴的人才施再拜禮。

      3、下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是

      A.王經死后向雄痛哭于東市,鐘會死后向雄又收殮安葬,文帝司馬昭因此而責備向雄。

      B.武帝曾下令讓向雄與劉毅恢復“君臣之好”。向雄迫不得已,便到劉毅家里拜訪他,但并未真心實意和劉毅交好。

      C.向雄敢于直言進諫,引用先王做法來為自己辯解,得到文帝的認可,免去了刑律之禍。

      D.對于向雄的進諫,天子并沒有采納。向雄極力進諫,違背了圣旨,向雄徑自出宮,后因憤懣而死。

      4、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

      (1)今鐘會躬為叛逆,又輒收 葬,若復相容,其如王法何?

      (2)殿下仇枯骨而捐之于中野,為將來仁賢之資,不亦惜乎!

      參考答案

      1、A

      2、B

      3、A

      4、(1)現在鐘會親身叛逆,(你)又收殮安葬(他),我如果再寬容你,又將把王法放在哪里呢?

      (2)殿下如果痛恨他的枯骨并把它遺棄在荒野,作為將來的仁人賢士的口實,不也太令人惋惜嗎?”

      向雄傳文言文翻譯2

      原文

      向雄字茂伯,河內山陽人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡為主簿,事太守王經。及經之死也,雄哭之盡哀,市人咸為之悲。后太守劉毅嘗以非罪笞雄,及吳奮代毅為太守,又以少言遣系雄于獄。司隸鐘會于獄中辟雄為都官從事,會死無人殯殮,雄迎喪而葬之。文帝召雄而責之曰:“往者王經之死,卿哭王經于東市,我不問也。今鐘會躬為叛逆,又輒收葬,若復相容,其如王法何?”雄曰:“昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨,當時豈先卜其功罪而后葬之哉!今王誅既加,于法已備。雄感義收葬,教亦無缺。法立于上,教弘于下,何必使雄違生背死以立于時!殿下仇枯骨而捐之于中野,為將來仁賢之資,不亦惜乎!”帝甚悅,與談宴而遣之。

      累遷黃門侍郎。時吳奮、劉毅俱為侍中,同在門下,雄初不交言。武帝聞之,敕雄令復君臣之好。雄不得已,乃詣毅,再拜曰:“向被詔命,君臣義絕,如何?”于是即去。帝聞而大怒,問雄曰:“我令卿復君臣之好,何以故絕?”雄曰:“古之君子入人以禮,退人以禮;今之進人若加諸膝,退人若墜諸川。劉河內于臣不為戎首,亦已幸甚,安復為君臣之好!”帝從之。

      泰始中,累遷秦州刺史,假赤幢、曲蓋、鼓吹,賜錢二十萬。咸寧初,入為御史中丞,遷侍中,又出為征虜將軍。太康初,為河南尹,賜爵關內侯。齊王攸將歸藩,雄諫曰:“陛下子弟雖多,然有名望者少。齊王臥在京邑,所益實深,不可不思。”帝不納。雄固諫忤詣,起而徑出,遂以憤卒。

      翻譯

      向雄字茂伯,河內山陽人。父親向韶,是彭城太守。向雄當初在河內作主簿,給太守王經做事。王經死后,向雄哭得很傷心,市人都為他悲傷。后任太守劉毅曾經無故鞭笞向雄,后來吳奮代替劉毅任太守,又因少許怨言把他關進監獄。司隸鐘會把向雄從監獄里征召出來當都官從事,后來鐘會死了無人收殮下葬,向雄迎喪并安葬了他。文帝司馬昭召見向雄并責備他說:“以前王經死了,你在東市哭他,我不問罪。現在鐘會叛逆,你又收殮安葬他,我如果再寬容你,將把王法放在哪里?”向雄說:“從前先王掩埋受刑人的骨骸尸體,仁德潤澤朽骨,當時難道先占卜功過,然后才埋葬那些尸骨嗎?現在刑法已經施行,按照法令已經處理了鐘會。我被道義感化而收葬他,道義教化我這樣做沒錯。法令在上面制定,教化在下面發揚,為什么一定要讓我陷于違背生死常理的地步呢?殿下如果把他的枯骨遺棄在荒野,作為將來的仁人賢士的口實,不也太令人惋惜嗎?”文帝很高興,與他交談并飲宴后才讓他回去。

      累遷為黃門侍郎。當時吳奮、劉毅都是侍中,一同在宮廷門下,起初向雄不跟他們說話。武帝知道后,敕令向雄應恢復君臣的友好關系。向雄迫不得已,便到劉毅家里,拜見之后說:“早先接受了詔令,君臣之義了結,可以嗎?”說完便離去。武帝聽說后大怒,責問向雄:“我讓你恢復君臣友好關系,你為什么故意絕交?”向雄說:“古代的君子用禮義引薦人,用禮義摒退人,現在引薦人如同把人放在膝蓋上,摒退人如同把人推入深淵。劉河內(劉毅)不成為我的敵人,已經是很萬幸的了,又怎么能恢復君臣友好關系呢?”武帝同意了。

      泰始年間(265--274),累官任秦州刺史,賜給他紅色旗幟、曲柄傘、鼓吹等儀仗,賞他二十萬錢。咸寧初年(275)入朝為御史中丞,遷為侍中,又出朝任征虜將軍。太康初年(286),任河南尹,賜爵關內侯。齊王司馬攸打算回到封國,向雄向天子進諫道:“ 陛下雖然子弟多,可是有名望的人少。齊王守在京城,獲益的確很多,不可不思量。”天子沒有采納他的意見。向雄極力進諫,違背了圣旨,向雄就自己離開了宮殿,后來因憤懣而死。

    【向雄傳文言文翻譯】相關文章:

    叔向賀貧_文言文原文賞析及翻譯08-27

    蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27

    《謝靈運傳》全文翻譯02-06

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    伶官傳序_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    馬說文言文翻譯08-26

    主站蜘蛛池模板: 亚洲一级片一区二区三区| 狠狠色综合网站久久久久久久| 曰韩亚洲AV人人夜夜澡人人爽| 狠狠插影院| 久久无码中文字幕免费影院蜜桃| 久久精品中文字幕99| 亚洲精品国产字幕久久麻豆| 亚洲人妻中文字幕| 中国少妇人妻xxxxx| 欧美怡红院视频一区二区三区| 一区二区三区四区五区自拍| 色综合天天综一个色天天综合网| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 熟妇自搞| 亚洲熟妇AV乱码在线观看| 国产综合视频一区二区三区| 日韩一二三区| 国产熟妇勾子乱视频| 国产精品一区高清在线观看| 亚洲第一se情网站| 尤物yw193无码点击进入| 久久亚洲国产精品五月天| av免费网站| 欧美丰满熟妇bbb久久久| 中文亚洲爆乳av无码专区| 狠狠综合久久久久综合网址| 少妇被粗大的猛进69视频| 内射干少妇亚洲69XXX| 亚洲成人在线播放| 91精品国产免费人成网站| 免费看成人毛片无码视频| 亚洲国产av无码综合原创国产| 日本一区三区高清视频| 国产精品无码无片在线观看3d| av免费网站| 亚洲AV日韩精品久久久久| 亚洲中文字幕国产av| 九九热在线视频播放| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 日韩高清在线亚洲专区不卡| 国产成人露脸自拍视频|