• <cite id="7326f"></cite>
    <sub id="7326f"></sub>

  • <legend id="7326f"></legend>
    <thead id="7326f"></thead>

  • 午夜免费福利小电影,日韩精品亚洲专在线电影,最新偷拍一区二区三区,国产精品多p对白交换绿帽,澳门永久av免费网站,亚洲国产日韩a在线播放,亚洲国产精品高清线久久,日日噜噜夜夜狠狠视频

    祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋

    時間:2022-08-15 16:40:05 文言文名篇

    祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋

      上學期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編為大家整理的祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

    祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋

      原文:

      范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。

      翻譯:

      當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音。”就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進。

      注釋:

      主簿:州、府長官的佐僚,主管文書的官員。

      郡國:指全國各地。郡,地方行政區名稱;國,皇帝分封的藩國。

      此非惡聲:古人認為半夜雞鳴是不祥之兆,祖狄不這么認為。

      部曲:部下,軍隊。當時世家大族的私人軍隊叫“部曲”,由本族貧民、佃戶等組成。

      驍健:驍勇,健壯的人。

      綢繆(chóu móu):交情深切

      司州:古州名。

      蹴:用腳踢。成語有“一蹴而就”,此“蹴”引申為輕易的舉動。

      舞:舞劍習武。

      覺:醒。

      江:指長江。

      睿:司馬睿,即以后東晉的元帝,當時任左丞相。

      以為軍諮祭酒:讓祖逖擔任軍事顧問長官。

      糾合驍健:集合了一批驍勇雄健的士兵。

      誠:假如,如果。

      濟:渡。

      俱:一起。

      將:帶領。

      素:向來,一向。

      給千人廩(lǐn):供給一千人的軍糧。

      鎧仗:鎧甲與兵器。

      兵:兵器裝備。

      寢:睡覺。

      起冶鑄兵:興建冶煉工廠鑄造兵器。

      光復:收回失去的領土。

      有如大江:讓大江來作證。古人常以“有如”發誓。

      屯:駐扎。

      人物介紹

      祖逖

      祖逖(266年~321年),字士稚 。東晉名將,民族英雄。河北范陽逎縣(今河北淶水)人(有傳言,他是在燕山上出生),《定興縣志》載,他是今河北省定興縣祖村店人,漢族。中國東晉初有志于恢復中原而致力北伐的'大將。父親祖武,任過上谷(今河北懷來縣)太守。父親去世時,祖逖還小,他的生活由幾個兄長照料。祖逖的性格活潑、開朗。他好動不愛靜,十四五歲了,沒讀進多少書。幾個哥哥為此都很憂慮。但他為人豁落,講義氣,好打不平,深得鄰里好評。他常常以他兄長的名義,把家里的谷米、布匹捐給受災的貧苦農民,可實際上他的哥哥們并沒有這個意思。著名的“聞雞起舞”就是他和劉琨的故事,雖然外因不利,但他盡力創造條件。司馬睿不給他士兵,他自己招募;不給他兵器,他“起冶鑄兵”,精神可嘉。后因朝廷內亂,北伐失敗。

      劉琨

      劉琨劉琨(271~318年),字越石,中山魏昌(今河北無極東北)人,西漢中山靖王劉勝的后裔。西晉詩人、音樂家和愛國將領。

      劉琨少年時即有“俊朗”之美譽,以雄豪著名。與他兄長劉輿并稱“洛中奕奕,慶孫、越石”。他聽說好友祖逖被任用,曾與親故寫信說:“吾枕戈待旦,志梟逆虜,常恐祖生先吾著鞭。”《晉書·祖逖傳》還記載過他和祖逖共被同寢,夜間聞雞起舞的故事。晉懷帝永嘉元年(307年),劉琨為并州刺史,對抗劉淵,深得眾心,但“善于懷撫,而短于控御,一日之中,雖歸者數千,去者亦以相繼”(《晉書·劉琨傳》)。但因劉琨生性豪奢不檢,且又誤信讒言,被佞人所乘,敗于劉聰,父母亦皆遇害。晉愍帝建興三年(315年),劉琨為司空,都督并、冀、幽三州諸軍事,但不久又敗于石勒。敗后投奔幽州刺史鮮卑人段匹磾,相約共同扶助晉室。后因段匹磾的部下、從弟段末波暗通石勒,俘獲琨子劉群,并迫使劉群作書約琨為內應反對段匹磾。事泄,劉琨被段匹磾殺害。子劉群嗣。

      善文學,通音律。《隋書·經籍志》有《劉琨集》 9卷,又《別集》12卷,均佚。明代張溥輯為《劉中山集》,收入《漢魏六朝百三家集》。

    【祖逖聞雞起舞文言文翻譯及注釋】相關文章:

    祖逖北伐文言文翻譯03-31

    聞雞起舞文言文翻譯05-11

    聞雞起舞文言文及翻譯01-19

    祖逖弘志文言文的翻譯03-31

    祖逖弘志文言文翻譯03-31

    中考文言文《祖逖》原文及翻譯03-31

    鄭人買履文言文注釋及翻譯04-13

    鄭人買履文言文翻譯及注釋01-17

    神醫文言文翻譯及注釋03-31

    主站蜘蛛池模板: 中文精品字幕人妻熟女| 成人国产精品视频频| 国产一区二区丰满熟女人妻| 欧美综合网| 大香蕉久久综合| av无码午夜福利一区二区三区| 色噜噜AV| 亚洲爽爆av一区二区| 精品日本一区二区| 亚洲精品一区二区三区四区乱码| 免费va国产在线观看| 日韩AV无码免费一二三区| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久久久人妻精品一区三寸| 久久机热| 亚洲男人第一无码av网| 中文字幕AV在线一二三区| 亚洲成av人片天堂在线| 成人精诚精品| 国产日韩欧美妖亚欧在线 | 国产精品亚洲一区二区毛片| 米奇欧美888四色影视在线| 亚洲日韩AV秘 无码一区二区| 无码人妻丰满熟妇bbbb| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 国产免费又黄又爽又色毛| 99RE6在线视频精品免费下载 | 亚洲欧美囯产动漫制服丝袜美腿| Av网址一区二区三区四区五区| 成人免费av在线观看| 美女一区二区三区在线观看视频 | 1024在线免费观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡公司 | 亚洲激情av一区二区三区| 99精彩视频| 中国猛少妇色xxxxx| 国产精品永久在线播放| 亚洲AV无码国产精品色午友在线| 欧美videos粗暴| 亚洲熟妇无码av另类vr影视| 亚洲日本在线一区|