經(jīng)典短篇文言文(通用16篇)
在我們上學(xué)期間,相信大家一定都記得文言文吧,現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的經(jīng)典短篇文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

經(jīng)典短篇文言文 1
陳太丘與友期 / 期行
南北朝:劉義慶
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方時(shí)年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之,元方入門不顧。
道理:告誡人們辦事要講誠(chéng)信,為人要方正,否則會(huì)喪失朋友,失去友誼。
得道多助,失道寡助
先秦:孟子及其弟子
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
道理:告訴我們要得天下必先得民心,通過施行仁政來王天下,而不是單靠武力來爭(zhēng)奪天下。得天下之道,即是施行仁政。孟子將天時(shí)、地利、人和加以比較,強(qiáng)調(diào)指出決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的是人而不是物。
兩小兒辯日 / 兩小兒辯斗
先秦:列御寇
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯斗)
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
道理:文章說明了從不同角度看待問題,會(huì)有不同的結(jié)果,世事沒有絕對(duì)的對(duì)與錯(cuò)。孔子面對(duì)兩小兒的'爭(zhēng)辯而不妄加決斷,體現(xiàn)了他實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度以及謙虛謹(jǐn)慎的教育與學(xué)習(xí)態(tài)度。還表明了就連孔子也有不知道的事,所以人們要學(xué)無止境。
經(jīng)典短篇文言文 2
愛蓮說
周敦頤〔宋代〕
水陸草木之花,得意者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不行褻玩焉。(甚愛一作:盛愛)
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
翻譯
水上、陸地上各種草本木本的花,值得寵愛的特別多。晉代的陶淵明只寵愛菊花。從李氏唐朝以來,世上的人非常寵愛牡丹。而我唯獨(dú)寵愛蓮花從淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖內(nèi)空外直,不生蔓不長(zhǎng)枝,香氣遠(yuǎn)播更加芳香,筆直干凈地立在水中。人們只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地欣賞而不能靠近賞玩它啊。
我認(rèn)為菊花,是花中的'隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對(duì)于菊花的寵愛,陶淵明以后就很少聽到了。對(duì)于蓮花的寵愛,像我一樣的還有什么人呢?對(duì)于牡丹的寵愛,固然就許多人了!
周敦頤簡(jiǎn)介
周敦頤(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦實(shí),字茂叔,謚號(hào)元公,道州營(yíng)道樓田保(今湖南省道縣)人,世稱濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理學(xué)思想的開山鼻祖,文學(xué)家、哲學(xué)家。著有《周元公集》《愛蓮說》《太極圖說》《通書》(后人整編進(jìn)《周元公集》)。周敦頤所提出的無極、太極、陰陽(yáng)、五行、動(dòng)靜、主靜、至誠(chéng)、無欲、順化等理學(xué)根本概念,為后世的理學(xué)家反復(fù)爭(zhēng)論和發(fā)揮,構(gòu)成理學(xué)范疇體系中的重要內(nèi)容。
經(jīng)典短篇文言文 3
朝代:春秋戰(zhàn)國(guó)|作者:韓非
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
翻譯/譯文
從前有一個(gè)鄭國(guó)人,想去買一雙新鞋子,于是事先量了自己的腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發(fā)現(xiàn):“我忘了帶尺碼。”就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋子。
有人問:“你為什么不用自己的腳去試試鞋子?”
他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
注釋
鄭:鄭國(guó)
且:將要,欲:將要,想要。
者:定語(yǔ)后置,(怎么樣)的人。
先:首先,事先。
度(duó):衡量。動(dòng)詞,用尺子度量的意思。
而:順承連詞,意為然后。
置:動(dòng)詞,放,擱在。
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
其:其它。
坐:同“座”,座位。
至:等到。
之:動(dòng)詞,到......去,前往。
操:動(dòng)詞,拿、攜帶。
已:時(shí)間副詞,已經(jīng)。
得:得到;拿到。
履:名詞,鞋子,革履。
乃:于是(就)。
持:動(dòng)詞,拿,在本文中同“操”。
度(dù):名詞,量好的`尺碼。
之:代詞,代量好的尺碼。
操:攜帶。
及:等到。
反:通“返”,返回。
罷:結(jié)束。
遂(suì):于是。
寧(nìng):副詞,寧可,寧愿。
自信:相信自己。
以:用。
市罷:集市結(jié)束。
至之市:等到前往集市。
何不試之以足:之,代詞,代指他想買的那個(gè)鞋子,是特殊句式中的倒裝句,正常語(yǔ)序應(yīng)該是"何不以足試之?"意思是:為什么不用腳去試試鞋子呢?
經(jīng)典短篇文言文 4
【原文】
水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務(wù)歸之者,而務(wù)②其所以歸。強(qiáng)令之笑不樂;強(qiáng)令之哭不悲;強(qiáng)令之為道也,可以成小,而不可以成大。
【注釋】
①歸:歸順,歸附。②務(wù):致力。
【參考譯文】
水泉很深,魚鱉就會(huì)游向那里,樹木繁盛,飛鳥就會(huì)飛向那里,百草茂密,禽獸就會(huì)奔向那里,君主賢明,豪杰就會(huì)歸依他。所以,圣明的君主不勉強(qiáng)使人們歸 依,而是盡力創(chuàng)造使人們歸依的'條件。強(qiáng)制出來的笑不快樂,強(qiáng)制出來的哭不悲哀,強(qiáng)制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業(yè)。
【閱讀理解】
1.解釋:
①則:那么;②盛:茂盛; ③所以:……的原因;④令:讓,叫。
2.翻譯:
人主賢則豪杰歸之。
君主賢明,那么豪杰就歸附他。
3.上文開頭三句說明了什么問題?
答:說明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環(huán)境條件作保障,同時(shí)也說明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關(guān)系。
經(jīng)典短篇文言文 5
雜說四·馬說
唐代:韓愈
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱 一作:只辱)
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者 通:飼)
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
道理:
《馬說》用托物寓意的寫法和層層深入的結(jié)構(gòu)方式。先從正面提出論點(diǎn):“世有伯樂,然后有千里馬。”說明伯樂對(duì)千里馬命運(yùn)的決定性作用,從千里馬和伯樂的'依賴關(guān)系出發(fā),說明千里馬被埋沒是不可避免的。表達(dá)了作者對(duì)統(tǒng)治者不能識(shí)別人才、摧殘人才、埋沒人才的強(qiáng)烈憤慨的發(fā)泄。
學(xué)弈
先秦:佚名
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
道理:
<<學(xué)弈>>一文,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,決不可三心二意。 或 做事要一心一意、專心致志,才能成功。
塞翁失馬
兩漢:劉安
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
道理:
這個(gè)故事告訴我們?nèi)魏螘r(shí)候有失必有得,遇到事情要以平常心來對(duì)待,不要斤斤計(jì)較。
經(jīng)典短篇文言文 6
1.教學(xué)相長(zhǎng)
即使有美味的魚肉,不吃,也不知道它的味美。即使有最好的道理,不學(xué),也不知道它的好處。所以學(xué)了以后才知道自己有不夠的.地方,教了以后才知道自己有困惑不通的地方。知道自己有不夠的地方,然后才能反過來要求自己;知道自己有困惑不通的地方,然后才能夠努力向上。所以說,教和學(xué)互相促進(jìn)。
2.翠鳥移巢
翠鳥先是把巢筑得高高的以避免禍患。等到它生了小鳥,特別喜愛它,惟恐它從樹上掉下來,就把巢做得稍稍低了一些。等小鳥長(zhǎng)出了羽毛,翠鳥更加喜愛它了,又把巢做得更低了一些,于是人們就把它們捉住了。
3.《梟將東徙》
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說:“我準(zhǔn)備搬到東邊去。斑鳩問:“為什么呢?”貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。”斑鳩說:“你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村里人照樣討厭你。”
4.楊氏之子
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
5.原文
有個(gè)齊國(guó)人跟趙國(guó)人學(xué)彈瑟,由趙國(guó)人先調(diào)好了弦,(齊人)就將調(diào)弦的柱子用膠粘住了回家。三年彈不成一首曲子,那齊人埋怨趙國(guó)人。有個(gè)跟趙國(guó)人學(xué)藝的人來到他這里,詢問他埋怨的原因,才知道前面這(齊)人這么蠢。
6.楊布打狗
楊朱有個(gè)弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。楊布怒氣沖沖地就要打這條狗,楊朱對(duì)他說:“你別打它啦,你也可能犯它這種錯(cuò)誤。要是你的狗出去時(shí)是白色,回來時(shí)卻變成了黑色,你會(huì)不覺得奇怪嗎?”
7.王戎識(shí)李
王戎七歲的時(shí)候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結(jié)了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭(zhēng)先恐后地跑去摘。只有王戎沒有動(dòng)。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“這樹長(zhǎng)在大路邊上,還有這么多李子,這一定是苦李子。”摘來一嘗,果然是這樣。
經(jīng)典短篇文言文 7
【原文】
荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟?shī)A繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次 非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。
(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)
【注釋】
①荊(jīng):古代楚國(guó)的別稱。 ②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。 ③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動(dòng)物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。
【參考譯文】
楚國(guó)有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木 船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江 中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上 的人都保住了性命。
【閱讀理解】
1.解釋:
①于:在; ②反:同“返”,回,歸; ③全:保全; ④復(fù):又。
2.翻譯:
①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?
譯文:你曾經(jīng)見過兩條蛟纏住了木船,船上的`人還能活命的嗎?
②此江中之腐肉朽骨也!
譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!
3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:
答:敢于斗爭(zhēng)的勇氣和自我犧牲的精神。
經(jīng)典短篇文言文 8
生于憂患,死于安樂
孟子及其弟子〔先秦〕
舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。(是人一作:斯人) 人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。
譯文
舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買回來并被起用。
所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來使他的心靈受到震撼,使他的性情堅(jiān)忍起來,增加他所不具備的能力。
人常常犯錯(cuò),然后才能改正;內(nèi)心憂困,思想阻塞,然后才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國(guó)家,在內(nèi)如果沒有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的`賢士,在外沒有與之匹敵的鄰國(guó)和來自外國(guó)的禍患,就常常會(huì)有覆滅的危險(xiǎn)。
這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。
經(jīng)典短篇文言文 9
孝丐
丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以?shī)誓浮D甘潮M,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文:
有一個(gè)乞丐的生活狀況不如他的同鄉(xiāng)人。明孝宗年間,這個(gè)乞丐曾經(jīng)在吳地行乞。每次乞到的食物多數(shù)都不吃,把它儲(chǔ)存在一個(gè)竹筒中。看見的人都對(duì)這件事感到非常奇怪,時(shí)間長(zhǎng)了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐對(duì)他們說:“我還有老母親在世,但是已經(jīng)命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟著乞丐走了一段路到了河邊,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的`小舟但是很干凈。有一個(gè)老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲(chǔ)存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時(shí)候,他唱歌作樂,使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒有乞得到,非常郁悶,有一個(gè)叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,當(dāng)年三十歲左右。
注釋
嘗:曾經(jīng)
詰:責(zé)
許:左右
頗:十分
如:比得上
嘗:曾經(jīng)
貯:儲(chǔ)藏
吳:古名地,今江蘇浙江一帶
詰:?jiǎn)?/p>
奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。
遺:送
哀:為感到可憐
俟:等到
吳:古地名,今江蘇蘇州一帶。
媼:ǎo,老婦人
經(jīng)典短篇文言文 10
陋室銘
劉禹錫〔唐代〕
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
翻譯
山不在于高,有了神仙就會(huì)出名氣。水不在于深,有了龍就會(huì)有靈氣。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我品德好就感覺不到簡(jiǎn)陋了。苔痕碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)上,草色青蔥,映入簾里。到這里談笑的都是博學(xué)之人,交往的沒有學(xué)問淺薄之人,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的'草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。孔子說:有什么簡(jiǎn)陋的呢?
劉禹錫簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主見革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、保藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了的“漢壽城春望”。
經(jīng)典短篇文言文 11
1曹劌論戰(zhàn)<<左傳>>
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對(duì)曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對(duì)曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對(duì)曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。”(徧同:遍)
公與之乘。戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公問其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
譯文
魯莊公十年的春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打我們魯國(guó)。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求拜見魯莊公。他的同鄉(xiāng)說:“當(dāng)權(quán)的人自會(huì)謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當(dāng)權(quán)的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨(dú)自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì)順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報(bào)夸大數(shù)目,一定對(duì)上天說實(shí)話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會(huì)保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實(shí)情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個(gè)條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您一同去。”
到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進(jìn)軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠(yuǎn)望齊軍的隊(duì)形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。
打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國(guó)這樣的大國(guó),他們的情況是難以推測(cè)的,怕他們?cè)谀抢镌O(shè)有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”
2、得道多助失道寡助《孟子》
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì);有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)呀。
城墻并不是不高啊,護(hù)城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因?yàn)樽鲬?zhàn)的地理形勢(shì)(再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要,震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連內(nèi)外親屬也會(huì)背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會(huì)歸順?biāo){著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對(duì)背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,(如果)戰(zhàn)斗就一定會(huì)取得勝利。
3、生于憂患,死于安樂《孟子》
舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患,而后死于安樂。
翻譯:譯文
舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的'地方被起用,百里奚被從奴隸市場(chǎng)里贖買回來并被起用。
所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍饑挨餓,身體空虛乏力,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來激勵(lì)他的心志,使他性情堅(jiān)忍,增加他所不具備的能力。
一個(gè)人,常常出錯(cuò),然后才能改正;心意困苦,思慮阻塞.然后才能奮發(fā);別人憤怒表現(xiàn)在臉色上,怨恨吐發(fā)在言語(yǔ)中,然后你就會(huì)知道。一個(gè)國(guó)家,如果在國(guó)內(nèi)沒有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國(guó)外沒有與之匹敵的鄰國(guó)和來自外國(guó)的禍患,就常常會(huì)被消滅。
這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。
4、魚我所欲也<<孟子>>
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
譯文
魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)得到,我寧愿舍棄?mèng)~而選取熊掌。生命也是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)得到,我寧愿舍棄生命而選取道義。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災(zāi)禍的方法哪會(huì)不采用呢?采用這種做法就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用這種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。是因?yàn)橛斜壬胍模斜人劳龈鼌拹旱摹2⒎侵皇琴t人有這種本性,人人都有,只是賢人能夠不喪失罷了。
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會(huì)餓死。沒有禮貌的吆喝著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著或踩過給別人吃,乞丐也不愿意接受。
可是有的人見了優(yōu)厚的俸祿卻不分辨是否合乎禮儀就接受了。這樣,優(yōu)厚的俸祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識(shí)的窮人感激我嗎?先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了住宅的華麗卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了所認(rèn)識(shí)的貧窮的人感激自己卻接受了。這樣看來這種做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。
經(jīng)典短篇文言文 12
有人說,學(xué)生時(shí)代背文言文,想哭。
長(zhǎng)大后,再回憶學(xué)過的文言文,忽然覺得,中文原來這么美。
今天,隱娘帶大家回味九首優(yōu)美的短篇文言文,最少的只有100字,最長(zhǎng)的有240個(gè)字。文字雖少,卻優(yōu)美動(dòng)人,讀完唇齒留香。
《春夜宴從弟桃花園序》
唐代:李白
夫天地者萬物之逆旅也;光陰者百代之過客也。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。
【背景】李白與兄弟春夜聚會(huì)飲酒賦詩(shī),寫下此作。
【簡(jiǎn)析】兄弟相會(huì),花月交輝,幽賞高談,其樂無窮,于是開筵飲宴,好不歡樂。
【時(shí)光】浮生若夢(mèng),為歡幾何?李白告訴大家,及時(shí)行樂,莫負(fù)好時(shí)光。
《記承天寺夜游》
宋代:蘇軾
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
【背景】元豐六年,蘇軾被貶到黃州已有四年。某一天,月光入戶,他邀友人張懷民一起夜游,寫下此文。
【簡(jiǎn)析】全文言簡(jiǎn)意豐,如行云流水,一氣呵成。和張懷民的友情、知音少的慨吧、壯志難酬苦悶,都在其中了。
【失意】人生多失意,挺過去,人生豁然開朗;挺不過去的,時(shí)間會(huì)教你握手言和。
《與朱元思書》
南北朝:吳均
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。
【背景】這是南朝梁文學(xué)家吳均寫給友人朱元思的的書信。
【簡(jiǎn)析】作者乘船自桐廬至富陽(yáng),描繪了途中這一段山光水色,與禽鳥共舞,與山水同樂,沉浸在這奇山異水之中,什么世間俗務(wù),什么利祿功名,剎那間便會(huì)伴著美的體驗(yàn)灰飛煙滅。
【自然】如果你累了,就到山中去吧,看看山,看看水,內(nèi)心會(huì)變得平靜許多。
《誡子書》
三國(guó):諸葛亮
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無以明志,非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。慆慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及。
【背景】蜀漢建興十二年(234年),諸葛亮已到晚年,他一生為國(guó),日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。
【簡(jiǎn)析】文章短小精悍,言簡(jiǎn)意賅,文字清新雅致,不事雕琢,說理平易近人,不但講明修身養(yǎng)性的途徑和方法,也指明了立志與學(xué)習(xí)的關(guān)系,短短103個(gè)字,成為后世家訓(xùn)范本。
【修身】修身儉德,恬淡生活,堅(jiān)持學(xué)習(xí),方能有所成就。
《愛蓮說》
宋代:周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
【背景】北宋嘉祐八年,周敦頤任虔州通判,與一群文朋詩(shī)友游玩聚會(huì)時(shí),興之所致,大家便相約寫詩(shī)作文。周敦頤一氣呵成揮筆而就一篇119的散文《愛蓮說》。
【簡(jiǎn)析】這篇文章通過對(duì)蓮的形象和品質(zhì)的描寫,歌頌了蓮花堅(jiān)貞的品格,從而也表現(xiàn)了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。
【人格】人生,當(dāng)如蓮,潔身自愛。
《湖心亭看雪》
明代:張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白,湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”
【背景】明亡后,張岱居住在浙江剡溪山中,此文記述了他湖心亭看雪的經(jīng)過。
【簡(jiǎn)析】此文描繪了幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,體現(xiàn)了作者的'故國(guó)之思,也反映了作者不與世俗同流合污,遠(yuǎn)離世俗,孤芳自賞的情懷,寄托了人生渺茫的慨嘆。
【孤獨(dú)】獨(dú)自去看雪,卻遇看雪人。即使已經(jīng)長(zhǎng)時(shí)間的習(xí)慣孤獨(dú),也還是會(huì)對(duì)突然的不謀而合感到驚喜。
《山中與裴秀才迪書》
唐代:王維
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經(jīng),猥不敢相煩,輒便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下。寒山遠(yuǎn)火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂,復(fù)與疏鐘相間。此時(shí)獨(dú)坐,僮仆靜默,多思曩昔,攜手賦詩(shī),步仄徑,臨清流也。
當(dāng)待春中,草木蔓發(fā),春山可望,輕鰷出水,白鷗矯翼,露濕青皋,麥隴朝雊,斯之不遠(yuǎn),倘能從我游乎?非子天機(jī)清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀。然是中有深趣矣!無忽。因馱黃檗人往,不一,山中人王維白。
【背景】王維晚年,隱居在輞川,裴迪是他最好的伴侶,兩人經(jīng)常飲酒賦詩(shī)。
【簡(jiǎn)析】全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、等景物,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
【自在】在輞川,王維得大自在。賞月、拂琴、越溪,行到水窮處,坐看云起時(shí)。
《三峽》
南北朝:酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
【背景】酈道元是北魏地理學(xué)家,《三峽》出自其著作《水經(jīng)注》。
【簡(jiǎn)析】這是一篇明麗清新的山水散文,作者只用不到區(qū)區(qū)兩百字的篇幅,即描寫出了三峽錯(cuò)落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動(dòng)靜相生,情景交融,情隨景遷,簡(jiǎn)潔精練,生動(dòng)傳神。
【悲涼】巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。
《小石潭記》
唐代:柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
【背景】因?yàn)椤坝镭懜镄隆钡氖。谠毁H為永州司馬。政治上的失意,使他寄情于山水,在此,他寫下著名的《永州八記》,此即為其中一篇。
【簡(jiǎn)析】全文193字,用移步換景、特寫、變焦等手法,有形、有聲、有色地刻畫出小石潭的動(dòng)態(tài)美,寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。
【治愈】永州的山水治愈了柳宗元。山水,真能治愈人。
這九篇古文,都是古文中的經(jīng)典,值得我們一讀再讀。
還有哪些經(jīng)典的短篇古文,讓你念念不忘,留言區(qū)告訴詩(shī)詞君吧!
經(jīng)典短篇文言文 13
誡子書
諸葛亮〔兩漢〕
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非安靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。*慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!(淡泊一作:澹泊;*慢一作:慆慢)
翻譯
有道德修養(yǎng)的'人,依靠?jī)?nèi)心寧?kù)o來修養(yǎng)身心,以簡(jiǎn)樸節(jié)省財(cái)物來培育自己高尚的品德。不舒適寡欲無法明確志向,不排解外來干擾無法到達(dá)遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必需靜心專一,而才能來自勤奮學(xué)習(xí)。假如不學(xué)習(xí)就無法增長(zhǎng)自己的才能,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。縱欲放縱、消極怠慢就不能鼓勵(lì)心志使精神振作,冒險(xiǎn)草率、急躁擔(dān)心就不能修養(yǎng)性情。年華隨時(shí)間而疾馳,意志隨歲月漸漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲傷地困守在自己窮困的破舍里,到時(shí)懊悔又怎么來得及?
諸葛亮簡(jiǎn)介
諸葛亮(181-234),字孔明、號(hào)臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽(yáng)都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相、出色的政治家、軍事家、散文家、書法家。在世時(shí)被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權(quán),嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。曾創(chuàng)造木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內(nèi))逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,才智化身。成都、寶雞、漢中、南陽(yáng)等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。
經(jīng)典短篇文言文 14
禮記一則/雖有嘉肴
戴圣〔兩漢〕
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知缺乏,教然后知困。知缺乏,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。《兌命》曰“學(xué)學(xué)半”,其此之謂乎!
翻譯
雖然有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;雖然有的道理,不學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以學(xué)習(xí)以后知道自己的缺乏之處,教育人以后才知道困惑不通。知道自己缺乏之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己困惑的.地方,這樣以后才能自我鼓勵(lì)。所以說教與學(xué)是相互促進(jìn)的。教別人,也能增長(zhǎng)自己的學(xué)問。《兌命》上說:“教人是學(xué)的一半。”也許說的就是這個(gè)道理吧?
戴圣簡(jiǎn)介
戴圣(生卒年不詳),字次君,祖籍梁國(guó)甾縣(今河南省商丘市民權(quán)縣),誕生于梁國(guó)睢陽(yáng)(今河南省商丘市睢陽(yáng)區(qū))。西漢時(shí)期官員、學(xué)者、禮學(xué)家、漢代今文經(jīng)學(xué)的開創(chuàng)者。后世稱其為“小戴”。戴圣與叔父戴德曾跟隨后蒼學(xué)《禮》,兩人被后人合稱為“大小戴”。漢宣帝時(shí),戴圣以博士參加石渠閣論議,官至九江太守。著作有《禮記》,即《小戴禮記》傳為圣編。《漢書》記載成書于漢建初七年(80年)。咸淳三年(1267年),宋度宗趙禥以其籍貫地詔封戴圣為“考城伯”。
經(jīng)典短篇文言文 15
甲文
于是入朝見威王,曰:“……由此觀之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
乙文
成侯鄒忌為齊相,田忌為將,不相說。公孫鬧①謂鄒忌曰:“公何不為王謀伐魏?勝,則是君之謀也,君可以有功。戰(zhàn)不勝,田忌不進(jìn)②,戰(zhàn)而不死,曲撓③而誅。”鄒忌以為然,乃說④王而使田忌伐魏。
田忌三戰(zhàn)三勝,鄒忌以告公孫閘。公孫鬧乃使人操十金⑤而往卜⑥于市,曰:“我田忌之人也,吾三戰(zhàn)而三勝,聲威⑦天下,欲為大事⑧,亦吉否?”卜者出,公孫闬因令人捕為人卜者⑨,亦驗(yàn)其辭⑩于王前。田忌遂走。(《戰(zhàn)國(guó)策.齊策一》)
【注】①闬:念hàn。②不進(jìn):指不再威脅到鄒忌。③曲撓:撓,念náo。曲撓,這里指混淆視聽、羅織罪名。④說:念 shuì,勸說,說服。⑤十金:當(dāng)時(shí)齊國(guó)二十兩為一金。⑥卜:念bǔ,燒灼龜甲,看其裂紋以預(yù)測(cè)吉兇。⑦威:威懾,使恐懼而屈服。⑧為大事:這里指造反。⑨為人卜者:幫人占卜預(yù)測(cè)吉兇的人。⑩驗(yàn)其辭:驗(yàn)證占卜者講的話。
1.解釋下列詞語(yǔ)。
(1)門庭若市:( )
(2)面刺:( )
(3)期年:( )
(4)不相說:( )
(5)走:( )
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出文中兩個(gè)畫線句子的意思。
(1)此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
__________________________________________________________
(2)鄒忌以為然,乃說王而使田忌伐魏。
__________________________________________________________
3.選出理解和分析錯(cuò)誤的一項(xiàng)()
A.甲文中“諷、刺、諫、謗、譏”幾個(gè)詞的感情色彩相同,都是中性詞。
B.甲文中“戰(zhàn)勝于朝廷”的最直接的證據(jù)是“燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊”。
C.戰(zhàn)功可以抹殺,事實(shí)可以歪曲。乙文告訴我們這樣一個(gè)真理:傳播決定事實(shí),事實(shí)本身是什么是次要的,事實(shí)是由那些有心計(jì)的人來設(shè)計(jì)的。
D.讀史可以使人聰明,是非卻需要明辨。乙文中鄒忌采用公孫闈的`伎倆,不惜損害國(guó)家利益迫使田忌出逃避禍,甚至欲置對(duì)方于死地而后快,這就是要加以批判的地方。
4.兩個(gè)片斷中的齊王表現(xiàn)出的性格特征差異很大,試分別加以說明。
__________________________________________________________
參考答案:
1.(1)門口和庭院里熱鬧得像市場(chǎng)一樣,形容交際來往的人很多。
(2)當(dāng)面指責(zé)。
(3)滿一年。
(4)不喜歡對(duì)方,關(guān)系不好,感情不和。
(5)跑、逃走、逃跑、出逃。
2.(1)這就是(所謂的)在朝廷上戰(zhàn)勝(別國(guó))。
(2)鄒忌認(rèn)為(公孫闬的計(jì)策)有道理,就勸說齊王派田忌去攻打魏國(guó)。
3.C
4.甲文中的威王是一位修明政治、善于采納忠言、決心納諫除弊的賢明君主。乙文中的威王不能充分相信將領(lǐng),被鄒忌、公孫閘所騙而逼走了大將田忌,暴露出偏聽偏信的糊涂一面。(意思對(duì)即可)
經(jīng)典短篇文言文 16
孝丐
丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以?shī)誓浮D甘潮M,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文:
有一個(gè)乞丐的生活狀況不如他的同鄉(xiāng)人。明孝宗年間,這個(gè)乞丐曾經(jīng)在吳地行乞。每次乞到的食物多數(shù)都不吃,把它儲(chǔ)存在一個(gè)竹筒中。看見的人都對(duì)這件事感到非常奇怪,時(shí)間長(zhǎng)了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐對(duì)他們說:“我還有老母親在世,但是已經(jīng)命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟著乞丐走了一段路到了河邊,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的小舟但是很干凈。有一個(gè)老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲(chǔ)存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的.時(shí)候,他唱歌作樂,使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒有乞得到,非常郁悶,有一個(gè)叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,當(dāng)年三十歲左右。
注釋
嘗:曾經(jīng)
詰:責(zé)
許:左右
頗:十分
如:比得上
嘗:曾經(jīng)
貯:儲(chǔ)藏
吳:古名地,今江蘇浙江一帶
詰:?jiǎn)?/p>
奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。
遺:送
哀:為感到可憐
俟:等到
吳:古地名,今江蘇蘇州一帶。
媼:ǎo,老婦人
【經(jīng)典短篇文言文】相關(guān)文章:
經(jīng)典文言文短篇10-01
文言文短篇及翻譯02-27
短篇文言文加翻譯11-26
小學(xué)文言文短篇10-22
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀03-31
經(jīng)典誡子書短篇文言文及翻譯08-21
短篇經(jīng)典童話09-11
短篇散文07-15
精彩短篇作文05-26
