李之儀《卜算子我住長(zhǎng)江頭》賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的李之儀《卜算子我住長(zhǎng)江頭》賞析,歡迎大家分享。

卜算子①
我住長(zhǎng)江頭,②
君住長(zhǎng)江尾。③
日日思君不見君,
共飲長(zhǎng)江水。
此水幾時(shí)休?
此恨何時(shí)已?
只愿君心似我心,
定不負(fù)相思意。④
【作者】
1038-1117,字端叔,號(hào)姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進(jìn)士曾從蘇軾于定州幕府,后遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。官終朝議大夫。詞以小令見長(zhǎng),有《姑溪詞》。
【注釋】
①《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。
②長(zhǎng)江頭:指長(zhǎng)江上游。 ③長(zhǎng)江尾:指長(zhǎng)江下游。 ④“只愿”二句:用顧夐《訴衷情》“換我心,為你心,始知相憶深”詞意。定:詞中的襯字。在詞規(guī)定的字?jǐn)?shù)外適當(dāng)?shù)卦鎏硪欢惶P(guān)鍵的字詞,以更好地表情達(dá)意,謂之襯字亦稱“添聲”。
【品評(píng)】
借水寄情,始于建安詩(shī)人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有窮已時(shí)但唐宋文人詩(shī)詞對(duì)這種手法的運(yùn)用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其中的'獨(dú)出機(jī)杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深于情、專于情的女子。其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,別多會(huì)少。“我住長(zhǎng)江頭”二句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接著,“日日思君不見君句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的怨望情態(tài)。“共飲長(zhǎng)江水”句復(fù)作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲長(zhǎng)江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。“此水幾時(shí)休”二句仍舊寄情江水,卻又推進(jìn)一層,以江水之永無(wú)竭時(shí),比喻離恨之永無(wú)絕期。這是反用《漢樂府·上邪》中的“江水為竭”之意。同時(shí),為求變化生新,作者還采用設(shè)問句式,使語(yǔ)感得以強(qiáng)化,令人如聞女主人公呼天告地時(shí)的心靈顫音。“只愿君心似我心”二句是女主人公對(duì)心上人的期望——期望他象自已一樣心無(wú)旁屬,守情不移。“只愿”二字,既表明女主人公別無(wú)所求,但求兩情天長(zhǎng)地久也透露出其內(nèi)心唯恐對(duì)方負(fù)心的隱憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見于言外。全詞托為女子聲口,發(fā)為民歌風(fēng)調(diào),以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉不著色,而自成高致。毛晉《姑溪詞跋》推許作者“長(zhǎng)于淡語(yǔ)、景語(yǔ)、情語(yǔ)”并稱贊此詞“真是古樂府俊語(yǔ)矣”,堪稱中的之論。
【李之儀《卜算子我住長(zhǎng)江頭》賞析】相關(guān)文章:
《卜算子我住長(zhǎng)江頭》賞析07-17
卜算子·我住長(zhǎng)江頭賞析06-21
卜算子我住長(zhǎng)江頭原文賞析01-17
北宋詩(shī)人李之儀的《卜算子》賞析02-01
《全宋詞》李之儀07-05
李子儀 《卜算子》譯文及賞析01-21
《卜算子 送鮑浩然之浙東》賞析01-20
