《詩經兩首》重點字詞句
《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,收錄了從西周到春秋時期的詩歌305篇,也稱詩三百。這些詩歌分為風、雅、頌三部分,在創作手法上,多采用賦、比、興的創作手法。

一、重點字詞
1.給下列加點字注音。
雎鳩jū jiū 窈窕yǎo tiǎo 好逑qiú
荇xìng菜 寤寐wù mèi 芼māo 萋qī
蒹葭jiān jiā 溯洄sù huí 未唏xī 湄méi
躋jī 坻chí 涘sì 沚zhǐ
2.解釋下面加點的詞。
(1)君子好逑 逑:配偶。
(2)寤寐思服 思服:思念。
(3)左右芼之 芼:挑選。
(4)宛在水中央 宛:仿佛、好像。
(5)道阻且長 阻:艱險。
(6)白露未已 已:止,這里是干,變干。
二、重點句子背記知識清單
1.用原文填空。
(1)關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
(2)求之不得,寤寐思服。優哉游哉,輾轉反側。
(3)蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
(4)溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
2.將下列句子翻譯成現代漢語。
(1)參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
荇菜長短不齊,在船的左右兩邊撈。好姑娘美麗又善良,我從早到晚追求著她。
(2)溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚.
逆流而上去追尋她,道路艱險又彎曲。順流而下去找她,她在水中的小洲上。
三、段背記知識清單
默寫《關雎》《蒹葭》這兩首詩。
關雎
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。優哉游哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右筆之。竊窕淑女,鐘鼓樂之。
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未唏。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且臍。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
四、文學常識
★《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,收錄了從西周初期到春秋中葉約 500 年間的詩歌 305 篇。
★《詩經》在內容上分為風、雅、頌三個部分。
“風”是各地的民歌,反映社會下層勞動群眾的生活;
“雅”是宮廷樂歌,分大雅和小雅;
“頌”是宗廟祭祀的樂歌,用于宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱豐年。
★《詩經》的句式以四言為主。根據不同內容的表達需要,分別采用賦、比、興的藝術手法。
賦:即陳述鋪敘。
比:即對人或物加以形象的比喻。
興:即借助其他事物作為詩歌發端,以引起所要歌詠的內容。
五、字詞拼音
《關雎》
雎鳩(jū jiū)
窈窕(yǎo tiǎo)
好逑(hǎo qiú)
荇菜(xìng cài)
寤寐(wù mèi)
《蒹葭》
蒹葭(jiān jiā)
溯洄(sù huí)
溯游(sù yóu)
晞(xī)
湄(méi)
躋(jī)
坻(chí)
涘(sì)
沚(zhǐ)
六、課文主題
《關雎》
這首詩通過描寫一個男子對河邊采摘荇菜的美麗姑娘的愛慕之情,表達了他求之不得的痛苦和求而得之的喜悅,表現了古代勞動人民對美好愛情的向往和追求。
《蒹葭》
這首詩描寫了一位熱戀者在深秋的清晨,在長滿蘆葦的河邊尋找意中人的情景,表達了他對意中人深深的眷戀和求而不得的惆悵之情。
名句賞析
《關雎》
以雎鳩鳥和鳴起興,引出對淑女的追求,奠定全詩情感基調。
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
通過動作描寫(輾轉反側),表現相思之苦,情感真摯動人。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
《蒹葭》
以秋景起興,渲染蒼涼氛圍;“在水一方”暗示追尋的艱難。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
通過“溯洄”“溯游”的反復追尋,表現追求者的執著與迷茫。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
兩首詩對比
七、對比項
《關雎》
《蒹葭》
情感基調
熱烈而節制,結局圓滿(想象)
朦朧悵惘,結局開放(未得)
意象特點
雎鳩、荇菜(具體自然物象)
蒹葭、白露、秋水(朦朧意境)
結構形式
重章疊句,情感遞進明顯。
重章疊句,意境循環往復。
象征意義
對愛情與婚姻的禮贊。
對理想或人生哲理的追尋。
八、藝術手法
《關雎》
“興”的運用:借雎鳩鳥的和諧鳴叫,象征男女愛情的純潔。
雙聲疊韻詞:如“參差”(雙聲)、“窈窕”(疊韻),增強音韻美。
重章疊句:反復詠嘆,強化情感層次(如“窈窕淑女”多次出現)。
《蒹葭》
重章疊句:三章結構相似,僅替換部分詞語(如“蒼蒼→萋萋→采采”“為霜→未晞→未已”),層層遞進情感。
象征手法:“伊人”可理解為理想、愛情或人生目標,具有多義性。
虛實結合:現實中的追尋與幻想中的“宛在”形成對比,增強朦朧美。
九、重點句翻譯
《關雎》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
翻譯:關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
翻譯:追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
翻譯:參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
翻譯:參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
《蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
翻譯:逆流而上去追尋她,道路艱難又漫長。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
翻譯:河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
翻譯:逆流而上去追尋她,道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中的小洲。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
翻譯:河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。
【《詩經》重點字詞句】相關文章:
《觀潮》詞句解釋09-01
《詩經》——不朽的經典09-29
詩經的詩句08-26
詩經經典名句10-19
詩經經典名句【精選】10-20
詩經的名句05-10
霸氣詩詞句子10-24
詩經中的經典詩句03-20
詩經名句及翻譯03-20
《詩經》中的名句06-07
