• <cite id="7326f"></cite>
    <sub id="7326f"></sub>

  • <legend id="7326f"></legend>
    <thead id="7326f"></thead>

  • 午夜免费福利小电影,日韩精品亚洲专在线电影,最新偷拍一区二区三区,国产精品多p对白交换绿帽,澳门永久av免费网站,亚洲国产日韩a在线播放,亚洲国产精品高清线久久,日日噜噜夜夜狠狠视频

    《將進酒》原文與翻譯古詩

    時間:2024-06-07 21:01:04 澤彪 古詩三百首

    《將進酒》原文與翻譯古詩

      在生活、工作和學習中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的《將進酒》原文與翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    《將進酒》原文與翻譯古詩

      【原文】 

      《將進酒》

      朝代:唐代

      作者:李白

      君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

      君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

      天生我材必有用,千金散盡還復來。

      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

      陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

      五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

      【譯文】

      你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

      你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發,早晨還是滿頭的黑發,怎么才到傍晚就變成了雪白一片。

      (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

      每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

      我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

      岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。

      讓我來為你們高歌一曲,請你們為我傾耳細聽:

      整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不愿清醒。

      自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

      主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。

      那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

      【注釋】

      ⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。

      ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

      ⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發而悲傷。

      ⑷得意:適意高興的時候。

      ⑸會須:正應當。

      ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

      ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

      ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

      ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。

      ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

      ⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

      ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣季深業書法《將進酒》季深業書法《將進酒》:縱情任意。謔(xuè):戲。

      ⒀言少錢:一作“言錢少”。

      ⒁徑須:干脆,只管。沽:買。

      ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

      ⒃爾:你。銷:同“消”。

      ⒄也有說法作“但愿長醉不愿醒”。

      【創作背景】

      關于這首詩的寫作時間,說法不一。管士光《李白詩集新注》認為此詩當作于唐玄宗開元二十二年(734年)秋,當時李白應邀至嵩山元丹丘隱居之處,岑勛當時也在那里,三人置酒高會,席間李白寫了此詩。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系此詩于天寶十一載(752年)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

      唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

      【作品鑒賞】

      《將進酒》本是樂府舊題,大抵以“飲酒放歌”為意,李白運用這個舊題,表面上是任達放縱,而全詩以“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟《分類補注李太白集》)為詩脈,整篇淋漓酣暢地抒發酒興詩情,實際上還是表達自己的懷才不遇的悲憤,真實地熔鑄了詩人的性格情感和藝術個性。詩中形象地表現了詩人桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現波折后,又流露出縱情享樂之情。詩人在這首詩里演繹莊子的樂生哲學,表示對富貴、圣賢的藐視。他借題發揮,借酒澆愁,抒發自己的憤激情緒。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆懷才不遇。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力。

    【《將進酒》原文與翻譯古詩】相關文章:

    《將進酒》古詩原文與翻譯09-15

    李白《將進酒》原文及翻譯01-27

    李白《將進酒》原文與翻譯08-01

    李白唐詩《將進酒》原文與翻譯05-08

    李白《將進酒》的原文與翻譯賞析01-21

    李白《將進酒》原文翻譯賞析11-24

    [推薦]李白《將進酒》原文翻譯賞析01-23

    (精)李白《將進酒》的原文與翻譯賞析03-20

    草古詩原文及翻譯07-20

    主站蜘蛛池模板: 精品国产亚洲午夜精品av| 国产精品永久在线观看| 亚洲国产精品自拍一区| 国产女人爽到高潮的免费视频| 偷柏自拍亚洲综合在线| 国产v在线| 国产乱人妻精品秘| 18禁不卡免费网站| 一本色道久久加勒比综合| 国产男女黄视频在线观看| 越南女子杂交内射bbwxz| 拍真实国产伦偷精品| 亚洲在线不卡| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品| 91老肥熟女九色老女人| 日日干日日操| 人妻久久中文| 欧美视频区| 久操香蕉| 亚洲精品久久久久玩吗| 99插插| 久久人人爽爽爽人久久久| 免费av深夜在线观看| 3p无码| 亚洲无码21| 少妇极品熟妇人妻无码| 久久国产成人高清精品亚洲| 亚洲午夜无码久久久久小说| 欧洲美熟女乱又伦免费视频| 亚洲精品天堂成人片AV在线播放| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 久久ww精品w免费人成| 亚洲一区二区三区人妻天堂| 亚洲免费成人av一区| 乱人伦精品视频在线观看| 国产精品17p| 中文字幕无码AV激情不卡| 欧美丰满大乳大屁股流白浆| 97无码人妻福利免费公开在线视频 | 日韩在线不| 日韩精品亚洲精品第一页|