古詩 《游園不值》賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的格律限制較少。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編收集整理的古詩 《游園不值》賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《游園不值》
【宋】葉紹翁
應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。
【注釋】
①游園不值:我在游園時沒有遇到主人。古時游園,是游私園,和后世的公園不同。這里是說沒有進(jìn)園游賞。
②應(yīng):可能,大概。
③憐:愛惜:這個詞在此不是可憐,喜愛,憐憫。
④蒼苔:青苔。
⑤小扣:輕輕地敲。
⑥柴扉:用樹枝編成的簡陋的門。
⑦屐齒:木屐(古代一種木質(zhì)的鞋,鞋底有橫木齒。)底的鋸齒,可以防滑。
【譯文】
園主人可能是怕木屐齒踩壞了蒼苔,所以客人輕敲柴門才久久地不開。那滿園的美麗春色怎能關(guān)得住,一枝紅色杏花已經(jīng)早早探出墻來。
【賞析】
這首小詩寫詩人春日游園所見所感,寫得十分形象而又富有理趣。這首詩情景交融,千古傳誦。詩人去朋友家游園看花,長滿蒼苔的路上遍印著詩人木屐釘齒的痕跡,敲了半天柴門,沒有人來開。詩人從露在墻頭的一枝杏花想象出滿園的春色,說園門雖然關(guān)得緊,春色卻是關(guān)不住的啊!
頭兩句應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開,交代作者訪友不遇,園門緊閉,無法觀賞園內(nèi)的春花。但寫得很幽默風(fēng)趣,說大概是園主人愛惜園內(nèi)的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以柴扉久扣不開。將主人不在家,故意說成主人有意拒客,這是為了給下面的詩句作鋪墊。由于有了應(yīng)憐屐齒印蒼苔的設(shè)想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門,好像要把春色關(guān)在園內(nèi)獨(dú)賞,但春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。這后兩句詩形象鮮明,構(gòu)思奇特,春色和紅杏都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:春色是關(guān)鎖不住的,紅杏必然要出墻來宣告春天的來臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
【古詩 《游園不值》賞析】相關(guān)文章:
游園不值10-19
游園不值08-01
游園不值07-30
游園不值11-09
游園不值09-18
《游園不值》改寫07-02
改寫《游園不值》03-19
改寫《游園不值》07-17
《游園不值》改寫10-07
