福建人東北人成語接龍
網上近期有個極其火的梗,是將福建人與東北人湊一塊兒玩成語接龍,這個看似簡易的游戲,因兩地全然不同的方言口音,碰撞出令人開懷大笑的火花,還成了觀察地域文化差異的一個饒有趣味的窗口。
福建人怎么接成語
就福建的朋友而言,成語接龍時最具挑戰性的地方在于,要區分“h”與“f”這兩個聲母。比如說,上家說出“發憤圖強”這個成語,福建那邊的朋友有可能會下意識接著說出“花好月圓”,這是由于在他們的語感當中,“發”跟“花”是同一個聲母。像這種帶有濃厚特別的“胡建”風格的接法,常常會致使游戲在令人意想不到之處發生轉折,從而充滿了驚喜之情。
東北人如何玩接龍
另有一番豪邁光景的,是身為東北人的大哥大姐玩成語接龍。他們接成語所注重的乃是一個“氣勢”,就好比上家說出“一心一意”,他們能夠馬上接上“意氣風發”,且嗓子響亮,仿若并非在接續詞語而是在呼喊號子。然而需要留意的是,東北話當中平翹舌并不加以區分,要是碰到“智勇雙全”這般的詞語,接下來極可能就演變成了“全(chuan)力以赴”,自身帶有喜感。

兩種方言碰撞出什么火花
當同為“魔性”的這兩種口音,在同一張酒桌之上相遇之時,游戲便演變成了一場充滿歡樂的混戰。福建人接上表示“發家致富”,東北人或許就會愣住,心里琢磨著這“花”字該如何去接;而東北人接出“自作自受”后,福建的朋友又會因平舌音被聽成卷舌音,從而陷入深深的沉思之中。這般因方言語法以及聲調系統存在差異而造成的“錯位”,比任何一部劇本都要來得搞笑,并且瞬間拉近了彼此之間的密切距離。
怎樣成為接龍游戲高手
處于這種跨方言的游戲里,若想始終不被打敗,重點并非成語的儲備數量,而是要學會“預判”與“包容”。你必須能夠聽懂對方那類似翻譯的腔調。比如說,將“飛機”聽成“灰機”,這屬于常見的情況。并且要準備好一些通用的接龍用詞。像“人山人!、“海闊天空”這類。不管對方上一句偏離到何處,你都能夠穩當地銜接回來,使游戲得以持續進行下去。
談了這么些,你身旁存在福建或者東北的友人嗎?趕緊@他們展開一場成語接龍,瞧瞧誰的方言腔調最能夠將人給帶偏方向吧!
